ホーム >

コンピューターを使う (Using Computer. ) : ビジネス英語の例文集

日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
  • うちの課にきたコンピューターは最新モデルだそうです。
    The computer we've introduced in our section is said to be the latest model.
  • いま、コンピューターは、3ヶ月ごとに、新しいモデルが発表されています。
    These days, new models of computers are released every three months.
  • こう、どんどん新しい型が出てきては、とても、ふところが追いつきません。
    I don't have enough money to keep up with rapidly released new models.
  • 我々、素人に一番適しているのは、どのコンピューターでしょう。
    Which computer is best suited for amateurs like us?
  • どこのメーカーも、殆ど同じ様なものです。付属するソフトの数で違いを出しているみたいですね。
    It seems that every manufacturer is making nearly the same hardware. I think they are trying to differentiate themselves by the number of software.
  • せめて、二三年は使えるのは、ペンティウム166以上、メモリ32メガ以上のものでしょうか。
    The one able to use at least two or three years is which having Pentium of 166 or more and memory of 32 mega or more.
  • モバイルコンピューティングが、時代の流れになっていますね。
    Mobile computing is becoming a trend today.
  • モバイルコンピューティングというのは、外部から、携帯電話を通して、情報のやりとりをすることです。
    Mobile computing means to communicate from outside the office, using mobile phones.
  • フロッピーディスクをフォーマットする方法を教えて下さい。ウインドウズ95を使っています。
    Please tell me how to format a floppy disk. I use Windows 95.
  • 画面左下の”スタート”を左クリックして、“エクスプローラ“を立ち上げて下さい。
    Use the left button of the mouse to click ”start,” which is at the lower left of the monitor, and then start Explorer.
  • それで、フロッピーディスクの入っているドライブを左クリックすると、”フォーマット”の項目が出ますから、それで、フォーマットして下さい。
    Then use the left button of the mouse to click the drive that the floppy disc is in. When the icon of ”format” appears, start the format.
  • フォマーットって、なに?
    What is format?
  • フォーマットとは、フロッピーディスクを、各自のコンピューターに合わせて、使えるようにすることです。(初期化のことです。)
    Format is to make the floppy disc ready to be used for each computer.
  • 今は、フォーマットしたフロッピーディスクが売っているから、個人で使うなら、その方が面倒がなくていいですよ。
    There are floppy discs on the market that are already formatted, which I therefore recommend for personal use.
  • あなたは、ブラインドタッチ出来ますか?
    Can you touch-type?
  • 出来ませんが、両指を使って、結構早く打てます。
    I can't, but I can type quickly enough using both fingers.
  • コンピューターとは、一生つき合わなくちゃならないから、きちんと習っておいた方がいいですよ。
    Since we are going to have to go along with (accept) computers for life, we'd better learn to use them properly.
  • 我々の学生時代は、ワープロも無かった時代だから、コンピューターなんかとんでもないよ。
    In our school days, we didn't even have word processors, so computers were beyond my recognition.
  • 部長の時代は、英文タイプや、テレックスだったのですね。
    When you were younger, you used typewriters or telex, right?
  • 今の、中高年は、コンピューターアレルギーがあるけれど、やはり、勉強しておかなくてはならないな。
    Middle-aged people these days have allergies to computers, but I guess they should study them anyway.
  • 来年は、うちの会社でも、一人一台になるそうです。
    It is said that our company will next year provide a computer for each person.
  • よし、今から勉強しておこう。
    All right. From now on I will study computers.
  • 僕のコンピュータは、2年前に買ったんだけど、もう、時代遅れだものな。
    I bought my computer two years ago. It must be out-of-date already.
  • でも、CPUは、ペンティウムでしょ?
    But CPU is Pentium, isn't it?
  • ペンティウム75です。
    It is Pentium 75.
  • メモリーを増設すると、結構使えますよ。
    If you install more memory, you can use it fairly well.
  • メモリーがずいぶん安くなりましたね。
    Memories become quite a bit cheaper.
  • ワープロだけだったら、かなり古いマシンでも使えますよ。昔は、それで、仕事していたんだから。
    If you use it just as word processor, quite an old machine can be used. We used to work with those.
  • ワープロは何を使っているの?
    What are you using for word processing?
  • 会社ではワード、家では一太郎を使っています。
    I'm using Word at the office and Ichitaro at home.
  • どのワープロも、あまりに多くの機能を持ちすぎていて、半分は殆ど使いません。
    Every word processor has so many functions. I seldom or never use the half of them
  • 2000年問題をどう思います?
    What do you think about the two thousand year problem?
  • 早く対処しないと、とんでもないことになるんでしょう?
    We must deal with it quickly, otherwise outrageous things will happen, right?
これらの英語を問題として出題するゲームで腕試ししませんか?
英語でミリオネア
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール


このページの先頭へ戻る