ツカエルサイト > 資格・習い事 > 英語plus >

コンピューターを使う (Using Computer. ) : ビジネス英語の例文集

< 例文一覧


日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。

うちの課にきたコンピューターは最新モデルだそうです。

The computer we've introduced in our section is said to be the latest model.

いま、コンピューターは、3ヶ月ごとに、新しいモデルが発表されています。

These days, new models of computers are released every three months.

こう、どんどん新しい型が出てきては、とても、ふところが追いつきません。

I don't have enough money to keep up with rapidly released new models.

我々、素人に一番適しているのは、どのコンピューターでしょう。

Which computer is best suited for amateurs like us?

どこのメーカーも、殆ど同じ様なものです。付属するソフトの数で違いを出しているみたいですね。

It seems that every manufacturer is making nearly the same hardware. I think they are trying to differentiate themselves by the number of software.

せめて、二三年は使えるのは、ペンティウム166以上、メモリ32メガ以上のものでしょうか。

The one able to use at least two or three years is which having Pentium of 166 or more and memory of 32 mega or more.

モバイルコンピューティングが、時代の流れになっていますね。

Mobile computing is becoming a trend today.

モバイルコンピューティングというのは、外部から、携帯電話を通して、情報のやりとりをすることです。

Mobile computing means to communicate from outside the office, using mobile phones.

フロッピーディスクをフォーマットする方法を教えて下さい。ウインドウズ95を使っています。

Please tell me how to format a floppy disk. I use Windows 95.

画面左下の”スタート”を左クリックして、“エクスプローラ“を立ち上げて下さい。

Use the left button of the mouse to click ”start,” which is at the lower left of the monitor, and then start Explorer.

それで、フロッピーディスクの入っているドライブを左クリックすると、”フォーマット”の項目が出ますから、それで、フォーマットして下さい。

Then use the left button of the mouse to click the drive that the floppy disc is in. When the icon of ”format” appears, start the format.

フォマーットって、なに?

What is format?

フォーマットとは、フロッピーディスクを、各自のコンピューターに合わせて、使えるようにすることです。(初期化のことです。)

Format is to make the floppy disc ready to be used for each computer.

今は、フォーマットしたフロッピーディスクが売っているから、個人で使うなら、その方が面倒がなくていいですよ。

There are floppy discs on the market that are already formatted, which I therefore recommend for personal use.

あなたは、ブラインドタッチ出来ますか?

Can you touch-type?

出来ませんが、両指を使って、結構早く打てます。

I can't, but I can type quickly enough using both fingers.

コンピューターとは、一生つき合わなくちゃならないから、きちんと習っておいた方がいいですよ。

Since we are going to have to go along with (accept) computers for life, we'd better learn to use them properly.

我々の学生時代は、ワープロも無かった時代だから、コンピューターなんかとんでもないよ。

In our school days, we didn't even have word processors, so computers were beyond my recognition.

部長の時代は、英文タイプや、テレックスだったのですね。

When you were younger, you used typewriters or telex, right?

今の、中高年は、コンピューターアレルギーがあるけれど、やはり、勉強しておかなくてはならないな。

Middle-aged people these days have allergies to computers, but I guess they should study them anyway.

来年は、うちの会社でも、一人一台になるそうです。

It is said that our company will next year provide a computer for each person.

よし、今から勉強しておこう。

All right. From now on I will study computers.

僕のコンピュータは、2年前に買ったんだけど、もう、時代遅れだものな。

I bought my computer two years ago. It must be out-of-date already.

でも、CPUは、ペンティウムでしょ?

But CPU is Pentium, isn't it?

ペンティウム75です。

It is Pentium 75.

メモリーを増設すると、結構使えますよ。

If you install more memory, you can use it fairly well.

メモリーがずいぶん安くなりましたね。

Memories become quite a bit cheaper.

ワープロだけだったら、かなり古いマシンでも使えますよ。昔は、それで、仕事していたんだから。

If you use it just as word processor, quite an old machine can be used. We used to work with those.

ワープロは何を使っているの?

What are you using for word processing?

会社ではワード、家では一太郎を使っています。

I'm using Word at the office and Ichitaro at home.

どのワープロも、あまりに多くの機能を持ちすぎていて、半分は殆ど使いません。

Every word processor has so many functions. I seldom or never use the half of them

2000年問題をどう思います?

What do you think about the two thousand year problem?

早く対処しないと、とんでもないことになるんでしょう?

We must deal with it quickly, otherwise outrageous things will happen, right?

運営者に送信

よろしければ教えてください。このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール