ホーム >

ミーティングでの発言 (Statement. ) : ビジネス英語の例文集

日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
  • それでは、会議を開催します。
    Now gentlemen, we begin the meeting!.
  • 議長は、青木氏にお願いします。
    Mr. Aoki, we would like to ask you to chair.
  • それでは、私が議長をつとめます。
    I will act as chair./I accept./I will chair.
  • お忙しいのにお集まり頂き、有り難うございます。
    I thank you very much for attending even though you are very busy.
  • 吉川さん、今日の議題を配って下さい。
    Ms. Yoshikawa, please distribute the agenda for today's meeting..
  • 第一の議題に入ります。
    Now, we will take up the first subject of the agenda..
  • ご意見のある方はおっしゃって下さい。
    Please state your opinion, if you have one.
  • 異論のある方は、発言して下さい。
    Please speak (up) if you have an objection.
  • その考えには賛成しかねます。
    I do not agree with your opinion.
  • 議長、提案があるのですが。
    Sir, (Excuse me,) I have a proposal.
  • 別の考えを申し上げてもよろしいですか?
    Sir, may I state/express another opinion?
  • アリソンさんの意見に反対の方は?
    Does anyone here disagree with Mr. Alison?
  • アリソンさんに同意の方は手を挙げて下さい。
    Please raise your hand if you agree with Mr. Alison.
  • 同意の方の方が多いようですね。
    I think a majority (of those here) agrees on this matter.
  • まず、前回の懸案事項について討議を進めます。
    We will begin by discussing matters pending from the previous meeting.
  • 前回の会議の議事録をお配り致します。
    Now, I'll give you the minutes of the previous meeting.
  • 今回の会議では結論を出したいと思います。
    I'd like to have a decision (on this matter) in this meeting.
  • では、皆さんご賛成と思ってよろしいでしょうか?
    Well, may I assume everybody agrees on this point/matter?
  • 私は開発部の鈴木です。
    I am Suzuki of the Developing Department.
  • 東洋機械の佐藤さんを紹介します。
    I'd like to introduce you to Mr. Sato of Toyo Machinery Ltd.
  • この客のクレームについてどう思いますか?
    What do you think about this customer's claim?
  • このクレームについて、どのように対処したらよいでしょうか?
    How do you think we should deal with this claim?
  • これについては、きちんと対処しないと我が社の評判に関わります。
    I'm afraid our reputation will suffer/be damaged if we do not deal with/handle this matter correctly.
  • もしかすると損害賠償の対象になります。
    It is possible we'll be asked for compensation.
  • この問題は技術部で解決方法を検討して下さい。
    Please have the Technical Department seek a solution to the problem.
  • あなたの云っていることは良くわかりません。
    I do not quite understand what you are saying.
  • もう少し詳しく説明して下さい。
    Please explain in more detail.
  • あなたの云うことは矛盾しています。
    What you're saying seems a bit/somewhat contradictory.
  • 客にはどのような回答を出しましょうか?
    What reply do/should we make to the customer?
  • あなたの部の営業成績は前期を10%下回っています。
    Sales in your department are down 10% less than its previous level.
  • 昨年比12%の上昇 です。
    This years figure is 12% higher than last year's.
  • これは、責任をきちんとするべきです。
    The responsibilities must be clearly defined..
  • 非常に活発なご意見有り難うございます。
    Thank you very much for your active participation in the discussion.
  • では、討議し尽くしたようですから、これで会議を終わりにします。
    It seems we've discussed everything, so we'll now close the meeting..
  • 議事録は来週中に作成します。
    The minutes will be written up next week.
  • この問題は次の会議で討議致します。
    These problems are to be discussed in next meeting.
  • 10分ばかり休憩致します。
    We'll have a 10 minute break.
  • 皆さんの有意義なご発言有り難うございました。
    I thank you very much for your significant/frank/helpful opinions.
  • 次回の会議は大阪支社にて行います。
    We will have our next meeting at the Osaka branch.
  • これにて会議を終わります。
    The meeting is now adjourned.
これらの英語を問題として出題するゲームで腕試ししませんか?
英語でミリオネア
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール


このページの先頭へ戻る