ミーティングでの発言 (Statement. ) : ビジネス英語の例文集
日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
- それでは、会議を開催します。Now gentlemen, we begin the meeting!.
- 議長は、青木氏にお願いします。Mr. Aoki, we would like to ask you to chair.
- それでは、私が議長をつとめます。I will act as chair./I accept./I will chair.
- お忙しいのにお集まり頂き、有り難うございます。I thank you very much for attending even though you are very busy.
- 吉川さん、今日の議題を配って下さい。Ms. Yoshikawa, please distribute the agenda for today's meeting..
- 第一の議題に入ります。Now, we will take up the first subject of the agenda..
- ご意見のある方はおっしゃって下さい。Please state your opinion, if you have one.
- 異論のある方は、発言して下さい。Please speak (up) if you have an objection.
- その考えには賛成しかねます。I do not agree with your opinion.
- 議長、提案があるのですが。Sir, (Excuse me,) I have a proposal.
- 別の考えを申し上げてもよろしいですか?Sir, may I state/express another opinion?
- アリソンさんの意見に反対の方は?Does anyone here disagree with Mr. Alison?
- アリソンさんに同意の方は手を挙げて下さい。Please raise your hand if you agree with Mr. Alison.
- 同意の方の方が多いようですね。I think a majority (of those here) agrees on this matter.
- まず、前回の懸案事項について討議を進めます。We will begin by discussing matters pending from the previous meeting.
- 前回の会議の議事録をお配り致します。Now, I'll give you the minutes of the previous meeting.
- 今回の会議では結論を出したいと思います。I'd like to have a decision (on this matter) in this meeting.
- では、皆さんご賛成と思ってよろしいでしょうか?Well, may I assume everybody agrees on this point/matter?
- 私は開発部の鈴木です。I am Suzuki of the Developing Department.
- 東洋機械の佐藤さんを紹介します。I'd like to introduce you to Mr. Sato of Toyo Machinery Ltd.
- この客のクレームについてどう思いますか?What do you think about this customer's claim?
- このクレームについて、どのように対処したらよいでしょうか?How do you think we should deal with this claim?
- これについては、きちんと対処しないと我が社の評判に関わります。I'm afraid our reputation will suffer/be damaged if we do not deal with/handle this matter correctly.
- もしかすると損害賠償の対象になります。It is possible we'll be asked for compensation.
- この問題は技術部で解決方法を検討して下さい。Please have the Technical Department seek a solution to the problem.
- あなたの云っていることは良くわかりません。I do not quite understand what you are saying.
- もう少し詳しく説明して下さい。Please explain in more detail.
- あなたの云うことは矛盾しています。What you're saying seems a bit/somewhat contradictory.
- 客にはどのような回答を出しましょうか?What reply do/should we make to the customer?
- あなたの部の営業成績は前期を10%下回っています。Sales in your department are down 10% less than its previous level.
- 昨年比12%の上昇 です。This years figure is 12% higher than last year's.
- これは、責任をきちんとするべきです。The responsibilities must be clearly defined..
- 非常に活発なご意見有り難うございます。Thank you very much for your active participation in the discussion.
- では、討議し尽くしたようですから、これで会議を終わりにします。It seems we've discussed everything, so we'll now close the meeting..
- 議事録は来週中に作成します。The minutes will be written up next week.
- この問題は次の会議で討議致します。These problems are to be discussed in next meeting.
- 10分ばかり休憩致します。We'll have a 10 minute break.
- 皆さんの有意義なご発言有り難うございました。I thank you very much for your significant/frank/helpful opinions.
- 次回の会議は大阪支社にて行います。We will have our next meeting at the Osaka branch.
- これにて会議を終わります。The meeting is now adjourned.
運営者に送信
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?

