ツカエルサイト > 資格・習い事 > 英語plus >

値段の交渉 (Price Negotiations.) : ビジネス英語の例文集

< 例文一覧


日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。

これがベストのお値段です。

This is our best price.

少し高いです。まけて下さい。

It is a little expensive/high for us. Could you lower it?

これをまとめて買うとやすくなりますか?

Will it be cheaper if we buy them by the gross?

10ダース買って頂ければ、3%値引きいたします。

We will reduce the price by three percent if you buy ten dozen.

この値段は、工場渡しの値段です。

This price is ex-factory delivery.

これは、FOB横浜の値段です。

This price is FOB Yokohama.

この値段には、運送料と保険料は入っていません。

The freight rates and the insurance premium are not included in the price.

この値段で、成田までの運送料込みにして下さい。

Would you please include the freight rates to Narita in this price.

他の店ではここより5%安いですよ。

The price of other shops is five percent lower than yours.

この値段は送料込みです。

The freight charge is included in the price.

当社の価格は他に比べても、たちうちできます。

Our prices will remain competitive with other suppliers.

当社の価格はここ半年間据え置いています。

Our prices have remained the same for the last six months.

この値段は、若干お引きすることができます。

We can make a small reduction in this price.

御社への売値は、価格表の20%引きです。

The sales price to your company is twenty percent below the list price.

見積もりを出し直しましょう。

We will make another offer.

これでは注文を出すことができません。

With that condition, we won't be able to order from you.

これ以上の値引きについては、上司に相談してからお出しします。

After consulting our manager about the possibility of any further discount, we'll make you another offer.

品質を他とお比べ下さい。

Would you compare our product's quality with that of our competitors.

我々のお値段は、決して高くありません。

I am convinced that our prices are very competitive.

申し訳ありません。これ以上は値引きできません。

I'm very sorry, but we can't make any further reduction.

運営者に送信

よろしければ教えてください。このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール