日本では20歳になると選挙権が与えられます。
In Japan, everybody has the right to vote at the age of 20.
日本は、衆議院と参議院の二院制です。
Japan has a bicameral system of House of Representatives and a House of Councilors.
日本の衆議院の選挙制度は、小選挙区比例代表制です。
Japan's election system for the House of Representatives is a combination of single seat constituency and proportional representation.
以前は、中選挙区制度でした。
It used to be multi-seat constituency.
衆議院の被選挙権は25歳から、参議院の被選挙権は30歳からです。
At the age of twenty-five or thirty, a person has a right to stand for the House of Representatives or House of Councilors respectively.
若者は政治に無関心な人が多いようです。
There seem to be many young people who are indifferent to politics.
最近は若者だけでなく、国民全体にそのような感覚があります。
Not only young people, but all Japanese seem to have the feeling these days.
相次ぐ政治家のスキャンダルで不信感がわいているのです。
Scandals by politicians one after another have arouse the insincerity to the people.
日本では、政治家や公務員の汚職が大きな問題になっていますが、これは日本だけの現象ではありません。
In Japan, corruption of politicians and government officials is a big problem, as elsewhere in the world.
現在与党は連立です。
Now the ruling party is made up of composed of two coalition parties.
野党の中で、共産党が大きな力を持ちつつあります。
The Communist Party's influence is increasing among the opposition parties.
若者の間では共産党に対するイメージが、昔の人たちとかなり違うようです。
The image of the Communist Party among young people is quite different from that among older people.
日本の政治が良くなるには、野党が建設的な意見を持つことが、非常に大切です。
To improve Japanese politics, it is important that the opposition party have constructive policies.
国会議員は直接選挙で選ばれます。
Diet members are elected directly.
首相は国会で選ばれます。
The Prime Minister of Japan is chosen by the Diet.
日本の外交は、アメリカ一辺倒だといわれています。
Japanese foreign policy is said to consider (focus on) only the United States.
外交は選挙の票につながらないので、関心を払わない政治家が多いようです。
Foreign affairs do not influence voting, so the typical politician does not care about them.
もっと国民の気持ちを考えて欲しいです。
I wish our thoughts had more of an influence on politicians.
日本は高齢化社会になります。
Japan is becoming an aging society.
21世紀には、日本では4人に1人が高齢者になるといわれています。
It is said that in the twenty-first century in Japan, one of four people will be elderly.
日本の政治は、高齢者に対する配慮が非常に大切になります。
Japanese politicians must take the elderly into account.
高齢者を働かすことができる環境作りが、重要になってきます。
Conditions allowing elderly people to work will become important.
日本では、族議員が多いといわれています。
It is said that there are many“zoku-giin” in Japan.
一つの業界の利益のために働く政治家のことを、族議員といいます。
“Zoku-giin” means a politician who works for the profit of only one industry or sector of the economy.
私たちが希望するのは、政治屋ではなく政治家です。
We sincerely would like to have statesman not politicians.
