オフィスでの日常会話 (Daily Conversation in the Office.) : ビジネス英語の例文集
日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
- ホワイトさん、お早う。昨日はご苦労様でした。Good morning, Mr. White. Thank you very much for yesterday.
- あなたの今日の予定はどうなっていますか。What is your schedule today?
- 10時に、来客があります。I'm going to meet with a customer at ten o'clock.
- 今日は、午前中は代理店を二つばかりまわり、午後3時から、ABC社とのミーティングにでます。Today, I will visit two agents in the morning, and then I will have a meeting with ABC company at three o'clock in the afternoon.
- 4時までには、帰る予定です。I will be back by four o'clock.
- 出かけるときに必ず、予定表に記入していって下さい。Don't forget to fill in the schedule board before you leave.
- 客先を訪問したら、必ずレポートを3日以内に出してくださいね。After you visit you client, please submit the report within three days.
- 交通費の精算を早くして下さい。Please complete settlement of transportation expenses quickly.
- 交通費は定期を買った方が安いですよ。The transportation expenses will be cheaper if you buy a commuter pass.
- 会社に来るときは、どうやって来るのですか。How do you come to the office?
- ジェーン、お昼を食べに行かないか?Jane, let's go for lunch.
- 今日は、お弁当を持って来ているわ。I brought my lunch today.
- さーてと、今日はどこに食べに行こうか?Now, where shall we go for lunch?
- 今度出来た、ナポリとかいうレストランは、安くておいしいらしいよ。The new restaurant called Napori or something like that is said to be good.
- ちょっと、先に行っていて下さい。I'll be there soon.
- 食後に、デザートと、コーヒーがサービスで出るんだって。I heard that dessert and coffee is served free after the meal.
- ランチは、みんな、700円ですって。The set price for all lunches is seven hundred yen.
- 接待の時には、必ず、レシートをつけて下さいね。Don't forget to attach the receipt for entertainment.
- クラークさん、この接待費はちょっと認められません。Mr. Clark, we cannot accept this entertainment expense.
- この課の接待費の限度額は、月に3万円です。The maximum entertainment expense for your section is thirty thousand yen per month.
- (オフィスの電話がなっている)ホワイトさん、すみません、電話取ってくれますか?(The phone is ringing.) Excuse me, Mr. White, will you answer the phone?
- はい、ホワイトです。ああ、ジェーンはいま席を外していますが、すぐに戻ります。Hello, White speaking. Ah, Jane is out of the office, but she will be back soon.
- ジェーンはいま、ランチです。1時半には戻ります。Jane went out for lunch. She will be back by one thirty.
- ブラウン氏は、もう退社しました。Mr. Brown has already left the office.
- ブラウン氏は外に出ていますが、今日は会社に帰らないと思います。Mr. Brown is now out of the office. I think he will not come back today.
- ホワイトさん、ブラウン部長が呼んでいますよ。Mr. White, Mr. Brown is calling you.
- 至急の電話があるので、それを入れてから、10分後には行くと云っておいて下さい。I have to make an urgent phone call, so please tell him that I will be there in ten minutes, after I finish it.
- ホワイトさんは、たった今出てしまいましたが、3時には戻ります。Mr. White has just left, but he will be back by three o'clock.
- ジェーン、そこの書類を取ってくれない?Jane, will you pass me those documents there?
- この書類ですか?These?
- これをA4で、10枚ばかりコピーして下さい。Please make ten copies of this on A4.
- B4に拡大して下さい。Please enlarge this to B4.
- B5に縮小して下さい。Please reduce this to B5.
- 紙詰まりで動きません。これ取ってくない?This copy machine does not work because of some papers are jammed.
- これをホチキスでとめておいて下さい。Please staple these documents together.
- このレポートを3セット作って、部長と課長に一部ずつ、渡して下さい。Make three sets of this report, and please give one to the general manager and to the manager.
- 豊田さん今度、札幌支社に異動ですって。It is said that Mr. Toyota will be transferred to the branch office in Sapporo.
- それって、昇進なの、それとも格下げなの?Is it a promotion or demotion?
- 彼、3年くらい、本社に帰れないな。I guess he can't be transferred back to the main office for about three years.
- 奥さんと子供さんを東京に残して、単身赴任ですって?I heard he would take up the post in another city leaving his wife and child behind in Tokyo.
- 子供の教育のために、家族は東京に残していきます。I will leave my family behind in Tokyo for the sake of my child's education.
運営者に送信
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?

