当社は1960年に設立されました。
Our company was established in nineteen sixty.
創立者は伊藤一郎です。
Ichiro Ito is/was the founder.
我が社は3年前に法人組織になりました。
We were incorporated three years ago.
業界では比較的新しい会社です。
We are relatively new in this field.
始めは藤田物産との合弁会社としてスタートしました。
This company first started as a joint venture with Fujita Bussan.
我が社は情報処理を主な仕事としています。
Our company's main focus is information processing.
当社は田口製作所のコンピューター部門から独立しました。
Before becoming independent, this company was the computer division of Taguchi Manufacturing Company.
当社は今年で創立50周年です。
Our company celebrates its fiftieth anniversary this year.
輸出は今回が初めてです。
This is our first time to export.
世界約30ヶ国に製品を輸出しています。
We are exporting products to as many as thirty countries around the world.
社員は30人です。
We have thirty employees in our company.
代理店は各地に10店あります。
We have ten agencies throughout the country.
今年の売り上げは3億円を目標にしています。
The sales target for this year is three hundred million yen.
当社の親会社の昨年の売り上げは200億円でした。
Last year our parent company's sales were twenty billion yen.
部品のほとんどは外注です。
Most of our parts are made by outsourcing.
当社の研究員が電気自動車における最先端の技術を開発しました。
Scientists in our company developed the latest technology for electric cars.
当社は業界最高の製品を作っております。
We manufacture the top quality products in the industry.
当社は外国の会社と多数の取引があります。
We have been dealing with a lot of foreign companies.
当社の1996年度売り上げは、前年比5%増しでした。
Our sales in nineteen ninety-six were up five percent from the year before.
当社は電気製品の輸出を専門としています。
We have been specializing in exporting electric appliances.
我が社は今SOHOと呼ばれている会社の一つです。
We are one of those known as SOHO, that is Small Office Home Office.
一年前にこの会社をスタートしました。
This company started one year ago.
今、インターネット関係のビジネスをやっています。
Since we started, our business has been quite involved with the Internet.
この業界の流れは非常に早いです。
The pace of this industry is very fast.
よくドッグイヤーということがいわれます。
It is said that the computer business cycle is like a dog year.
その意味は、1年が7年に相当するということです。
The meaning is that one year is equivalent to seven years.
