ホーム >

会社の紹介 (Introduction of the Company.) : ビジネス英語の例文集

日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
  • 当社は1960年に設立されました。
    Our company was established in nineteen sixty.
  • 創立者は伊藤一郎です。
    Ichiro Ito is/was the founder.
  • 我が社は3年前に法人組織になりました。
    We were incorporated three years ago.
  • 業界では比較的新しい会社です。
    We are relatively new in this field.
  • 始めは藤田物産との合弁会社としてスタートしました。
    This company first started as a joint venture with Fujita Bussan.
  • 我が社は情報処理を主な仕事としています。
    Our company's main focus is information processing.
  • 当社は田口製作所のコンピューター部門から独立しました。
    Before becoming independent, this company was the computer division of Taguchi Manufacturing Company.
  • 当社は今年で創立50周年です。
    Our company celebrates its fiftieth anniversary this year.
  • 輸出は今回が初めてです。
    This is our first time to export.
  • 世界約30ヶ国に製品を輸出しています。
    We are exporting products to as many as thirty countries around the world.
  • 社員は30人です。
    We have thirty employees in our company.
  • 代理店は各地に10店あります。
    We have ten agencies throughout the country.
  • 今年の売り上げは3億円を目標にしています。
    The sales target for this year is three hundred million yen.
  • 当社の親会社の昨年の売り上げは200億円でした。
    Last year our parent company's sales were twenty billion yen.
  • 部品のほとんどは外注です。
    Most of our parts are made by outsourcing.
  • 当社の研究員が電気自動車における最先端の技術を開発しました。
    Scientists in our company developed the latest technology for electric cars.
  • 当社は業界最高の製品を作っております。
    We manufacture the top quality products in the industry.
  • 当社は外国の会社と多数の取引があります。
    We have been dealing with a lot of foreign companies.
  • 当社の1996年度売り上げは、前年比5%増しでした。
    Our sales in nineteen ninety-six were up five percent from the year before.
  • 当社は電気製品の輸出を専門としています。
    We have been specializing in exporting electric appliances.
  • 我が社は今SOHOと呼ばれている会社の一つです。
    We are one of those known as SOHO, that is Small Office Home Office.
  • 一年前にこの会社をスタートしました。
    This company started one year ago.
  • 今、インターネット関係のビジネスをやっています。
    Since we started, our business has been quite involved with the Internet.
  • この業界の流れは非常に早いです。
    The pace of this industry is very fast.
  • よくドッグイヤーということがいわれます。
    It is said that the computer business cycle is like a dog year.
  • その意味は、1年が7年に相当するということです。
    The meaning is that one year is equivalent to seven years.
これらの英語を問題として出題するゲームで腕試ししませんか?
英語でミリオネア
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール


このページの先頭へ戻る