ツカエルサイト > 資格・習い事 > 英語plus >

歴史、文化 (Japanese History and Culture) : ビジネス英語の例文集

< 例文一覧


日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。

(歴史)

(History)

日本は、第二次大戦が終わるまでは、封建社会でした。

Japan was a feudal society until the end of World War II.

封建制度は、日本で最初に将軍になり、鎌倉幕府を開いた源頼朝によって取り入れられました。

The feudal system was adopted by Yoritomo Minamoto, the first Shogun in Japan and founder of the Kamakura Shogunate.

日本の建国当時は、女性の力が強く、女性の天皇がいました。

The period of Japan was founded, there were several queens (empresses).

東大寺は奈良時代に建てられ、世界最古の木造建築といわれています。

The Todaiji-Todai temple-was built during the Nara period and is said to be the oldest wooden building in the world.

世界文化遺産にも選ばれています。

It was designated a World Culture Asset.

日本の都は最初は、奈良に置かれ、それから、京都に移りました。

Japanese capital was first located in Nara and then moved to Kyoto.

徳川家康が江戸に幕府をひらきました。

Ieyasu Tokugawa started the Edo Shogunate.

江戸時代はキリスト教徒に対する厳しい弾圧がありました。

In the Edo period, there were fierce persecutions of Christians. /clamp downs on Christians.

すべての外国人は日本から退去を命じられ、鎖国時代が始まりました。

All foreign people were asked to leave Japan, starting a period of national isolation.

(文化)

(Culture)

これは江戸時代に建てられました。

This was built in the “Edo” period.

これは葛飾北斎の作品です。

Hokusai Katsushika made this.

ここにはお城がありました。

There used be a castle here.

ここは京都で一番有名な所です。

This is the most famous place in Kyoto.

お寺は仏教のもので、神社は神道のものです。

Temples are for Buddhism, and shrines are for Shintoism.

このお寺は受験生がよく訪れます。

Many exam takers come to this temple.

これは交通安全のお守りです。

This is a lucky charm for the prosperity of the traffic safety.

これは家内安全のお守りです。

This is a lucky charm for the prosperity of the well-being of one's family.

これはの良縁祈願お守りです。

This is a lucky charm for the prosperity of the matchmaking.

これは健康祈願のお守りです。

This is a lucky charm for the prosperity of one's well-being.

これは厄除けになるお守りです。

This is a lucky charm for the prosperity of one's protect against evils.

彼は明治時代の人です。

He lived in the Meiji period.

彼は皆から慕われていました。

He was loved by everybody.

彼は皆から尊敬されていました。

He was respected by everybody.

彼は皆から畏れられていました。

He was awed by everybody.

彼は茶道を世間に広めた人です。

He spread the tea ceremony to the people.

1853年にペリー提督が来て、鎖国は終わりました。

Commodore Perry came from the U.S.A. in 1853 and Japan's isolation ended.

日本は海外との貿易を始め、近代化しました。

Thanks to overseas trade, Japan has modernized. (Japan was able to modernize.)

天皇明仁は、125代目の天皇です。

Emperor Akihito is the a hundred and twenty fifth to occupy the Imperial Throne.

皇居の周りは、良いマラソンコースです。

Around the Imperial Palace is a nice jogging course.

皇太子妃雅子様のファッションが、女性の高い関心を集めています。

The Crown Princess Masako's fashion sense is attracting the attention of Japanese women.

日本語は敬意表現が複雑です。

Honorific expressions are complicated in Japanese.

茶道、生け花、着付けは、多くの女性が好むお稽古事です。

Tea ceremony, flower arrangement and kimono dressing are popular activities among Japanese women.

現在日本人の大部分は、着物をめったに着ません。

These days, the Japanese almost never wear kimonos.

まだまだ学歴社会です。

It is still an academically oriented society.

日本は学歴社会のため、学生は塾に行くのが一般的です。

As Japan is an academic oriented society, it is common for students to go to cram schools.

いま、日本の教育制度は見直されようとしています。

Now, the Japanese education system is about to be revised.

退職した教員はしばしば塾の先生になります。

Retired teachers often become cram school instructors.

運営者に送信

よろしければ教えてください。このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール