納期はどのくらいですか?
How long will/does it take for delivery?
この製品の納期は3ヶ月です。
Delivery of this product takes three months.
10月の末までに船積みできますか?
Is it possible to ship by the end of October?
納期は8週間くらい頂戴したいと思います。
We'd like delivery in eight weeks.
8週間というのは、工場渡しでしょうかそれとも、成田空港わたしですか?
Does “eight weeks” mean ex-factory or FOB Narita airport.?
いま、在庫がありません。
We don't have any stock/inventory right now.
在庫があれば、今月の末にはお送りできます。
We can deliver at the end of this month if we have the stock.
すぐに欲しいのですが。
We need to have the products as soon as possible.
これは、注文生産です。
Upon receipt of your order, we will immediately go into production.
手作りですので、かなりのお時間を頂戴したいと思います。
That is a hand made product. So, we'd like to have extra production time.
納期は、L/C受領後5週間です。
It will take five weeks for delivery after receipt of your letter of credit.
在庫を問い合わせてみます。
We will ask if they have enough stock.
至急船積みして下さい。
Please make shipment immediately.
もう少し早く船積みできませんか?
Can't you make shipment a little bit earlier?
納期をもう少し早くできませんか?
Would you please make delivery a little earlier?
最大の努力を致します。
We'll do our best.
船積み終了後、直ちに、確認のメールをお送りいたします。
We'll send a confirmation notice immediately upon making shipment.
お約束通りに、10月末に船済みを完了致しました。
We made/completed shipment at the end of October, as we promised.
先月末にお送りいただいたそうですが、まだ届いていませんが。
We still have not received it even though you promised delivery at the end of last month.
間違いなく、1週間以内には、届きます。
We are sure that they will be delivered within one week.
