信用を照会する (Checking a Company's Credit.) : ビジネス英語の例文集
日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
- (会社の信用の照会と回答)(Checking and Reporting a Company's Credit)
- ABC社について、一般的な評価をご連絡頂ければ幸いです。We would be very pleased if we could get a general report and evaluation of ABC Inc.
- 御社はABC社と取引があると聞きました。何年くらい取り引きされておりますか。We have heard that you have business relations with ABC Inc. May we ask you how long you have done business with them?
- ABC社の信用状態ついて、率直なご意見を頂ければ幸いです。We would very much like to receive your frank opinion about the financial condition of ABC Inc.
- ABC社は、当社と5年間の取引があります。We have been doing business with ABC Inc. for five years.
- 支払い面については、きちんとしており、遅延したことは一度もありません。Concerning payment, they are very precise with never any delay.
Concerning payment, they are very precise and always on time.
- ABC社は、取引先として、十分信用できる会社であることを、お知らせ申し上げます。We are pleased to inform you that ABC Inc. has sufficient credit for you to do business with them.
- 残念ですが、当社はABC社について、意見を申し上げる立場にありません。We are very sorry that we are not in a position to tell you about ABC Inc.
- ABC社とは、ここ2年ばかり取り引きがありません。We have not done any business with ABC Inc. for the last two years.
- ABC社とは、現金決済のみで取引をやっております。We do business with ABC Co. Ltd., but only on a cash basis.
- これらの情報は極秘扱いにして下さい。Would you please keep this information strictly confidential.
- あなたから頂いたご意見は、極秘扱いにし、他に漏らすことはありません。We promise you to keep your opinions in strictest confidence and we assure absolutely no leaks.
- (個人の信用の照会と回答)(Checking and Reporting a Person's Credit)
- ロビンソン氏は、御社のセールスマネージャーをやられていたそうですが、止められた理由をお聞かせ頂けますか。I have heard that Mr. Robinson has been sales manager of your company. May I ask you the reason he left your company.
- 彼は、何年くらい務めていたのですか。How many years did he work for the company?
- ロビンソン氏は非常に有能なセールスマネージャ-でした。Mr. Robinson was a very competent sales manager.
- 高齢のご両親と一緒に住むために、この度、ロスに移ることになったと聞いています。I have heard that he just moved to Los Angeles to live with his aged parents.
- ロビンソン氏は、貴社のお役に立つ能力をもっており、喜んで、推薦申し上げます。We are very pleased to recommend Mr. Robinson, since he has excellent abilities for serving your company.
- 率直に言って、彼は能力はありますが、他人との協調性に欠けるところがあります。Frankly, he has excellent qualifications, but doesn't work well with others.
- ジェーンの秘書としての能力をお聞かせ下さい。I would like to know Jane's abilities as a secretary.
- 彼女は3カ国語を話せ、秘書として非常に優秀な能力を持っております。She can speak three foreign languages and is a very competent secretary.
- 彼女を手放すのは非常に残念に思います。I am very sorry to lose her.
I am very sorry to give her up.
運営者に送信
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?

