ツカエルサイト > 資格・習い事 > 英語plus >

電話を受ける (Receiving Calls.) : ビジネス英語の例文集

< 例文一覧


日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。

こちらは、ワールド貿易です。

Hello, this is World Trading Company.

国際部の佐藤です。

Hello, this is Sato of International Department.

もしもし、佐藤ですが。

Hello, Sato speaking.

私です。

Speaking.

少々お待ち下さい。

Hold on a second, please.

内線の345番につなぎます。

I'll connect you to extension 345.

北村さんにつなぎますね。

I will get Ms. Kitamura.

北村は今日休みです。

Ms. Kitamura has taken the day off.

北村は外出中です。

Ms. Kitamura is out of the office.

北村は今席を外しています。

Ms. Kitamura is not here right now.

北村は会議中です。

Ms. Kitamura is in a meeting.

北村は出張中です。

Ms. Kitamura is on a business trip.

北村は退社しました。

Ms. Kitamura has left the office.

午後、5時頃戻ります。

He'll be back by five o'clock.

会議は4時頃終わる予定ですが。

The meeting will be over around 4 o'clock.

何か伝言はおありですか?

Would you like to leave a message?

お急ぎですか?

Is it urgent?

222-2222にかけると、つながるかもしれません。

Maybe you can reach him at 222-2222.

携帯電話におかけください。

Please call his mobile phone.

携帯電話の番号は、01234番です。

The number for his mobile phone is 01234.

すぐ戻ると思いますが、お待ちになりますか?

He will be back in a minute. Would you like to wait?

まもなく、終わるようですから、しばらくお待ちいただけますか。

He'll be finished soon. Will you hold the line?

佐藤は、いま手が離せないようです。

Mr. Sato cannot come to the phone right now.

佐藤は、いま他の電話ですので、終わりましたら、電話させましょうか。

Mr. Sato is now on the other line. Shall I tell him to call you after he is finished?

1時間後にこちらから電話します。

I'll call you after an hour.

申し訳ありません。お名前のスペルをおっしゃって下さい。

I'm sorry, will you tell me the spelling of your name?

いま、フリーマン氏を探しておりますので、そのままでお待ち下さい。

Please hold the line. We are looking for Mr. Freeman.

フリーマンさん、佐藤部長から電話です。

Mr. Freeman, it's a call from Manager, Sato.

いま、フリーマン氏から電話がありました。30分後にかけ直すそうです。

There was a phone call from Mr. Freeman just now. He said that he will call back after thirty minutes.

佐藤部長が、折り返し電話をくれるように云っております。

Manager Sato says that he wants you to call him back.

(電話で道順をこたえる)

(Telling the way on the Phone)

新宿駅で降りて下さい。

Please get off at the Shinjuku station.

駅の西口に出て下さい。

Leave by the west exit of the station.

西口からタクシーを拾って下さい。

Would you please take a taxi at the west exit?

西口改札口を出たら、2番出口から階段を上がって下さい。

After you leave the west exit, please take the stairs up from second exit.

その大通りを渡ってから、右に曲がって下さい。

Turn to the right after you cross the wide street.

1ブロック行ったら、信号を渡って下さい。

Please go one block to the signal and cross the street.

10階建ての大きな茶色のビルの右側にある、3階建てのビルが我々の会社です。

There is a big ten-story brown building. Our company is the three-story building just to the right of it.

運営者に送信

よろしければ教えてください。このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
Eメール