社員の採用と応募 (Interviewing Job Applicants.) : ビジネス英語の例文集
日本語をクリックすると、英語の例文が出ます。単語帳感覚でお使いください。
- (面接)(Job Interview)
- 今日は、わが社へお出で頂き有り難うございます。Good morning. Thank you very much for coming to our company.
- 私、人事部の西岡です。こちらは営業部長の石田です。I am Nishioka of the Personnel Department. This is Mr. Ishida of the Sales Department.
- 履歴書を拝見しました。I received your (resume) personal history.
- 推薦状お持ちですか?Do you have letters of recommendation?
- 立派な履歴をお持ちですね。You have had an excellent career.
- 前の会社を辞められた理由は?I'd like to know why you resigned from your previous company.
- ずっと、営業をおやりですか?Did you work in the Sales Department for a long time?
- わが社のどこに興味をもたれましたか?In which part of our company are you interested in working?
- この会社を希望する理由は?Would you please tell me why you are interested in our company?
- あなたのご家族は?May I ask you about your family?
- 給与はどのくらいをご希望ですか?I'd like to know how much you'd want as beginning salary.
- 昨年度の年収は?What was your annual income last year?
- 言葉は、英語の他に、フランス語がお出来になるそうですね?You can manage French in addition to English, can't you?
- 国際ビジネスのご経験が長いのですね?You have had a lot of experience in international business, haven't you?
- 日本語はどこで習われましたか?Where did you study Japanese?
- あなたの場合、ワーキングビザを取る必要があります。With your circumstances, you would have to get a working visa..
- 保証人になってくれる方はいますか?Do you have anybody to be your guarantor?
- ビザを申請してから認可を取るまでだいたい4週間かかります。It takes about four weeks to get a visa after applying.
- フルタイム勤務をご希望ですか?Do you want to be a full time position?
- パートタイムでもよろしいのですか?Would you be satisfied with a part-time position?
- フルタイム勤務の場合の最低給料は一ヶ月25万円です。The minimum salary for full time workers is two hundred fifty thousand yen per month.
- パートタイムの場合、1時間2000円です。The hourly pay for part time workers is 2,000 yen.
- これ以上はお支払いできません。I'm sorry, this is the maximum salary we can offer you.
- 勤務時間は9時から5時までです。Working hours are from 9 a.m. to 5 p.m.
- 週5日、一日8時間が原則です。As a rule, we work five days a week, eight hours a day.
- 当社は土曜日と日曜日が休みです。Saturday and Sunday are holidays of this company.
- マネージャーとしてやっていただくためには、オーバータイムも必要になるかもしれません。It may be necessary to work overtime work to achieve a management position.
- 有給休暇は、初年度は7日間です。In the first year, employees are off, but paid, for seven official holidays.
- 給料から健康保険と税金が引かれます。Health insurance and tax will be deducted from your salary.
- 残業手当は20%アップです。Overtime pay is twenty percent above the regular rate.
- 残業はマネージャの指示、又は許可を得てから行ってください。Overtime work may be done only as assigned or approved by manager.
- 交通費は、2万円を限度として全額支給です。Transportation expenses will be paid up to twenty thousand yen.
- ベネフィットとして、住宅手当と、家族手当があります。Other benefits include allowances for housing and family.
- ボーナスは年2回です。6月と12月に出ます。A bonus may be paid twice a year of June and December.
- ボーナスは、会社が利益を出した場合にのみ支給されます。The bonus will be paid only if the company is profitable.
- 5日以内に速達でご連絡します。We will inform you of our decision by mail within five days
- 他にも応募者がいますので、1週間くらい、お待ちください。Since we have other applicants, please wait about one week for our final decision.
- もし、採用されたら、いつから働けますか?If hired, when can you start working?
- 出来るだけ早く、お願いしたいのです。We'd like to ask you to start working as soon as possible.
- (通知する)(Notify)
- 採用が決定しました。いつから来られますか?We are very pleased to offer you the job (position). When can you start working?
- 契約書の内容をよく読んでください。Please read carefully the contents of the contract .
- 残念ながら、不採用です。ご希望の給与をお支払いできません。We are sorry we cannnot hire you. The reason is that we cannnot afford the salary you want.
- 履歴書はお返しいたします。We will send back your resume.
- 残念でした。ご健闘をお祈りします。We are sorry. We wish you good luck.
運営者に送信
よろしければ教えてください。
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?
このページに、どういう情報が不足していると思いますか?

